23 agosto 14, 12:34 | #2 (permalink) Top | |
Adv Moderator Data registr.: 15-08-2007 Residenza: sto a Massa ma sono molto Positivo
Messaggi: 12.071
| Citazione:
Se l'importatore non l'ha fornito chiedilo a lui, chi ti dovesse passare una copia di un manuale coperto da copyright sta violando la legge sul diritto d'autore.
__________________ Vivere in qeusto mondo e molto belo belo e vale la pena starci ma a volte in questa UNICA vita che ci apartiene posono succedere cose brute brute alora mi chiedo perche siete incazziati domani pole esere anche lultimo Grazie "TRANQUILLO" FAI 15766 | |
23 agosto 14, 14:11 | #3 (permalink) Top | |
User Data registr.: 06-09-2008
Messaggi: 11.388
| Citazione:
Mah!
__________________ "If flying were the language of man, soaring would be its poetry." Ultima modifica di LONGFLYER : 23 agosto 14 alle ore 14:14 | |
23 agosto 14, 14:24 | #4 (permalink) Top | |
Adv Moderator Data registr.: 15-08-2007 Residenza: sto a Massa ma sono molto Positivo
Messaggi: 12.071
| Citazione:
Comunque non si stava discutendo della qualità delle traduzioni ma delle lecite scelte di un importatore che si deve sobbarcare il costo di traduzione. Tutti bravi a fare i generosi con i soldi altrui. Anzichè lamentarvi dell'importatore, gli utenti inizino a lamentarsi con Futaba che rende disponibile il manuale solo in inglese. Del resto spiegami: l'importatore secondo te dovrebbe farsi carico di tradurre un manuale e renderlo gratuitamente disponibile per far si che la gente possa comprare un prodotto all'estero magari con iva ridotta e tasse ridotte e poi usare il lavoro non pagato di altri ? E poi magari fornire pure l'assistenza gratuita in garanzia a prodotti acquistati altrove... Ma fatemi un piacere.....
__________________ Vivere in qeusto mondo e molto belo belo e vale la pena starci ma a volte in questa UNICA vita che ci apartiene posono succedere cose brute brute alora mi chiedo perche siete incazziati domani pole esere anche lultimo Grazie "TRANQUILLO" FAI 15766 Ultima modifica di romoloman : 23 agosto 14 alle ore 14:44 | |
23 agosto 14, 15:24 | #5 (permalink) Top | |
User Data registr.: 06-09-2008
Messaggi: 11.388
| Citazione:
Quest'ultimo però, giacché per ovvi motivi non fornisce alcun che in formato digitale, sbaglia anche lui quando in alcuni prodotti dimentica di allegarvi la traduzione nel cui prezzo finale è compresa ed a tal riguardo, aggiungevo dovrebbe compensare in una qualche forma il danno causato all'acquirente, costretto ad interessarsi di suo e nel migliore dei casi attendere la ricezione della traduzione. Riguardo l'assistenza, in assenza di centri specializzati e finanziati dalla casa madre, ovvio poi che il circuito distributivo assiste solo i prodotti usciti da quest'ultimo: come appunto da sempre pratica RS.
__________________ "If flying were the language of man, soaring would be its poetry." Ultima modifica di LONGFLYER : 23 agosto 14 alle ore 15:29 | |
23 agosto 14, 15:53 | #6 (permalink) Top | |
UserPlus Data registr.: 03-09-2008 Residenza: Jesolo - VE
Messaggi: 10.798
| Citazione:
che senso ha poi lamentarsi o mendicare aiuto e manuali?
__________________ Massimo Bison https://imgur.com/a/rZMlsqz El sapiente sa poco, l'ignorante el sa massa, ma el mona sa tuto | |
23 agosto 14, 16:04 | #7 (permalink) Top |
User Data registr.: 06-09-2008
Messaggi: 11.388
| Quoto ma non è affatto raro che un acquirente, valutando il tutto e decidendo di procedere con il circuito di RS, poi non trovi alcuna doc. In lingua italiana. Ed è a quest'ultimo caso che mi riferivo ...
__________________ "If flying were the language of man, soaring would be its poetry." Ultima modifica di LONGFLYER : 23 agosto 14 alle ore 16:07 |
23 agosto 14, 20:04 | #8 (permalink) Top |
User Data registr.: 31-08-2004 Residenza: In termica....coi baffi.
Messaggi: 6.049
|
Vedo che apoena si parla di Futaba andare per la tangente e' una necessita'....ma la traduzione poco chiara e' mal comune. Da un lato pare manchino le competenze, servirebbe un esperto programmatore di elicotteri, di alianti, di f3a, di jet...e ben pochi importatori purtroppo hanno ancora queste competenze disponibili, la globalizzazione ha abbassato i prezzi ma ha anche spazzato via le organizzazioni a livello locale. Se per Taranis ci sono buone traduzioni e' dovuto allo sforzo ed alla passione di pochi benemeriti, non certo al produttore che mi sembra abbia delegato ai distributori il compito. Io credo che purtroppo di traduzioni in italiano ben fatte sia di manuali che del linguaggio radio ce ne siano ben poche, mi sembra che le ultme che ho visto in casa Graupner fosse la mc 24 ma solo per la prima versione sw, poi in casa Futaba discreta la traduzione della T9C e T9Z poi abbastanza potabile quella della T12 fatta da Robbe......suggerisco di cercare di capire quelle in inglese e di usare la radio in inglese, se ci di riesce senza sforzarsi troppo e' meglio, evita un sacco di casini. |
23 agosto 14, 21:53 | #9 (permalink) Top | |
User Data registr.: 18-06-2009 Residenza: Treviso
Messaggi: 2.598
| manuale ita t10j Citazione:
Attenzione ricordiamoci che il software che monta la Taranis non è di fr-sky! Fr-sky comunque ha fornito le proprie istruzioni insieme al prodotto che ha fabbricato (parte hardware si intende) Inviato dal mio iPad utilizzando Tapatalk | |
Bookmarks |
| |
Discussioni simili | ||||
Discussione | Autore discussione | Forum | Commenti | Ultimo Commento |
manuale summit 1/16 ita | cicciojeep | Compro | 1 | 08 febbraio 11 13:40 |
Manuale mx22 ita | even1978 | Radiocomandi | 7 | 10 gennaio 09 11:11 |
manuale ita mta4 | rikibirikino | Automodellismo Mot. Scoppio On-Road | 2 | 02 dicembre 07 14:28 |
Manuale ita g3 | furetto60 | Simulatori | 3 | 11 novembre 06 23:12 |