| | #1 (permalink) Top |
| User Data registr.: 22-04-2005 Residenza: profondo sud... ...di Milano!
Messaggi: 1.633
| I have a doubt!
Ciao a tutti! Qualcuno che si intende di elimodellismo "in english" mi può confermare che in tale lingua sussiste un'ambiguità nel termine "pitch" : si riferisce sia al beccheggio (roll, pitch and yaw) sia al passo collettivo (collective pitch)! Non mi sbaglio, vero?Inevitabili i salti mortali per evitare la confusione , quando si parla per esempio di assegnazione dei canali:1 - aileron (roll) 2 - elevator (fwd/aft) <-- 3 - ESC 4 - tail rotor (yaw) 6 - main rotor pitch <-- |
| | |
| Bookmarks |
| |