BaroneRosso.it - Forum Modellismo

BaroneRosso.it - Forum Modellismo (https://www.baronerosso.it/forum/)
-   Aeromodellismo Alianti (https://www.baronerosso.it/forum/aeromodellismo-alianti/)
-   -   Aufwind (https://www.baronerosso.it/forum/aeromodellismo-alianti/195734-aufwind.html)

Ehstìkatzi 09 dicembre 10 14:16

Aufwind
 
Allego un messaggio ricevuto da Phillip Gardemin, editore della rivista tedesca Aufwind dedicata agli alianti ed al volo elettrico.
Da quest'anno la rivista, in tedesco, è accompagnata dalla traduzione in inglese.
Non è come leggere direttamente la rivista, ma è un enorme passo avanti nella comprensione di articoli di grande interesse.
La diffusione di questo messaggio prevede dei premi per i vecchi abbonati che ne procurano di nuovi, non pensate che lo faccio per questo, solo che mi spiacerebbe tornare a leggere 3-4 volte gli articoli in tedesco per capirne il 10-20%.:(

Dear Giuseppe,


After having produced eight complete issues of AUFWIND-english (issue 1/2011 will ship around Christmas), we are surprised and somewhat disquieted that our magazine still is not paying for itself; we just don’t yet have a sufficient number of subscribers.



So, we wish to solicit your help in getting more subscribers; certainly, there are more interested pilots in the English-speaking world. As thank you for your effort, we can offer the following:



1. If you recruit one subscriber, we extend your subscription by one issue.

2. For two, we add three issues to your subscription.

3. For three, we give you one year (6 issues) for free.



It’s easy: new subscribers only have to mention “recommended by Giuseppe Ghisleri” in their ordering email.



As you’re thinking about potential new subscribers among your pilot friends, remember that a subscription to AUFWIND-english also makes an excellent Christmas gift a relative, spouse, or partner may want to give their pilot.



Thank you, we appreciate your help! Please feel free to email us for any questions or comments.





Best regards



PHILIPP GARDEMIN

Editor, E-Mail editor@aufwind-magazine.net



DIETER MAHLEIN

Translation, E-Mail dm@shredair.com

fabolo 09 dicembre 10 19:46

la rivista è bella e la traduzione, per me indispensabile.
Aderisco, si fa dal sito vero?

Ehstìkatzi 09 dicembre 10 20:44

Citazione:

Originalmente inviato da fabolo (Messaggio 2340931)
la rivista è bella e la traduzione, per me indispensabile.
Aderisco, si fa dal sito vero?

Sì, dal loro sito.

juergen 10 dicembre 10 09:46

aufwind
 
[QUOTE=Ehstìkatzi;2340472]Allego un messaggio ricevuto da Phillip Gardemin, editore della rivista tedesca Aufwind dedicata agli alianti ed al volo elettrico.
Da quest'anno la rivista, in tedesco, è accompagnata dalla traduzione in inglese.
Non è come leggere direttamente la rivista, ma è un enorme passo avanti nella comprensione di articoli di grande interesse.
La diffusione di questo messaggio prevede dei premi per i vecchi abbonati che ne procurano di nuovi, non pensate che lo faccio per questo, solo che mi spiacerebbe tornare a leggere 3-4 volte gli articoli in tedesco per capirne il 10-20%.:(

sono già abbonato .... posso vedere se trovo qualcuno interessato ..

ciao

fulcro 11 dicembre 10 21:40

Citazione:

Originalmente inviato da Ehstìkatzi (Messaggio 2340472)
Allego un messaggio ricevuto da Phillip Gardemin, editore della rivista tedesca Aufwind dedicata agli alianti ed al volo elettrico.
Da quest'anno la rivista, in tedesco, è accompagnata dalla traduzione in inglese.
Non è come leggere direttamente la rivista, ma è un enorme passo avanti nella comprensione di articoli di grande interesse.
La diffusione di questo messaggio prevede dei premi per i vecchi abbonati che ne procurano di nuovi, non pensate che lo faccio per questo, solo che mi spiacerebbe tornare a leggere 3-4 volte gli articoli in tedesco per capirne il 10-20%.:(

Premesso che Phillip è una gran persona, che lo conosco (anche se per sola corrispondenza) ed infine che se posso aiutarlo, lo faccio volentieri... per cui consiglio a voi tutti di aderire all'iniziativa perchè la rivista MERITA veramente... rimane il fatto che è un pò commercialino come messaggio...

Ma riprendendo un link postato non molto tempo fa dal Grande Capo in persona (spiegò poi con un altro scopo), in effetti si chiarisce involontariamente l'origine della "licenza": Lui è Lui e.... :icon_rofl

YouTube - Alberto Sordi - "IO SO' IO, E VOI..."

falco pellegrino 11 dicembre 10 23:39

....la rivista la conosco, ottima rivista, faccio la traduttrice per Fildefer...:wink:, ma chi non mastica ne tedesco ne inglese come fa?.....forse più in là anche in italiano?...ma qualcuno non si irritava a causa dell 'inglese? Se predica ben e se razzola mal.....:nono:

Ehstìkatzi 12 dicembre 10 10:30

Citazione:

Originalmente inviato da falco pellegrino (Messaggio 2343423)
....la rivista la conosco, ottima rivista, faccio la traduttrice per Fildefer...:wink:, ma chi non mastica ne tedesco ne inglese come fa?.....forse più in là anche in italiano?...ma qualcuno non si irritava a causa dell 'inglese? Se predica ben e se razzola mal.....:nono:

Un'altra bella occasione persa per stare zitta.
1) Non va in inglese e la proponi in italiano , complimenti .
2) Io scrivo e leggo l'inglese senza problemi, faccio invece fatica a capirlo e parlarlo avendo avuto poche occasioni per fare pratica.
Non sono contro l'inglese, non ho le pulsioni di Don Chisciotte, sono solo contro il suo uso inutile, quando cioè la stessa cosa si può dire in italiano con lo stesso numero di parole e lettere, qualche esempio ?
Vintage glider= Alianti d'epoca
oppure quando il significato è oscuro
Fly Game = ?
quando l'inglese è maccheronico
Christamas in fly
per passare attraverso i vari
election day
ed altre infinite ciofeghe del genere.

Ripeto quanto ho scritto tempo fa con una frase in dialetto:
cumpurtamènt da paisan
che tradotto in italiano si può dire:provincialismo.

Buon Natale

falco pellegrino 12 dicembre 10 20:31

Citazione:

Originalmente inviato da Ehstìkatzi (Messaggio 2343619)
Un'altra bella occasione persa per stare zitta.
1) Non va in inglese e la proponi in italiano , complimenti .
2) Io scrivo e leggo l'inglese senza problemi, faccio invece fatica a capirlo e parlarlo avendo avuto poche occasioni per fare pratica.
Non sono contro l'inglese, non ho le pulsioni di Don Chisciotte, sono solo contro il suo uso inutile, quando cioè la stessa cosa si può dire in italiano con lo stesso numero di parole e lettere, qualche esempio ?
Vintage glider= Alianti d'epoca
oppure quando il significato è oscuro
Fly Game = ?
quando l'inglese è maccheronico
Christamas in fly
per passare attraverso i vari
election day
ed altre infinite ciofeghe del genere.

Ripeto quanto ho scritto tempo fa con una frase in dialetto:
cumpurtamènt da paisan
che tradotto in italiano si può dire:provincialismo.

Buon Natale

Lei è sempre molto educato e rispettoso delle opinioni altrui...da come si legge...'mi no son tò sorela e digo quel che voi e quel che penso'. Opinione sua dell'uso inutile dell'inglese, anche i matusalemme dovrebbero aggiornarsi alla modernità dei tempi che corrono ... Le ciofeghe, è il nuovo che avanza, sta benedetta modernità, 'me nono el gira ancora col caret tirà dai cavai , mi giro en macchina'. Non voglio ritornare su questioni già ampiamente discusse con Lei, io ho altre opinioni e non la penso come Lei...e a farmi star zitta lei dovrà sudar sette camice e non ne avrà abbastanza di sette , si rifaccia il guardaroba. Buon Natale anche a Lei.

Ehstìkatzi 12 dicembre 10 20:39

Citazione:

Originalmente inviato da falco pellegrino (Messaggio 2344163)
Lei è sempre molto educato e rispettoso delle opinioni altrui...da come si legge...'mi no son tò sorela e digo quel che voi e quel che penso'. Opinione sua dell'uso inutile dell'inglese, anche i matusalemme dovrebbero aggiornarsi alla modernità dei tempi che corrono ... Le ciofeghe, è il nuovo che avanza, sta benedetta modernità, 'me nono el gira ancora col caret tirà dai cavai , mi giro en macchina'. Non voglio ritornare su questioni già ampiamente discusse con Lei, io ho altre opinioni e non la penso come Lei...e a farmi star zitta lei dovrà sudar sette camice e non ne avrà abbastanza di sette , si rifaccia il guardaroba. Buon Natale anche a Lei.

Sei veramente straordinaria.
Tu esprimi il tuo pensiero e non ammetti che lo facciano gli altri.

Buon Santo Stefano.

fildefer 12 dicembre 10 20:46

oppure quando il significato è oscuro
Fly Game = ?



Mio caro enzegner,non difendo falco pellegrino perche' si sa difendere bene da sola.

Ci tenevo solo a spiegare il significato oscuro di FLY GAME

-la voglia di far conoscere un pendio a me caro e fino a qualche anno fa poco frequentato
- la voglia di condividere la mia passione con AMICI che provengono anche da lontano
-la voglia di imparare tecniche costruttive e attingere da chi ne sa piu' di me
-la voglia di stare in compagnia anche dopo ,davanti ad un piatto di canederli
- il piacere di ritrovarci anche a stagione finita ad Affi , per mangiare bigoi con struzzo alla quale so, che non ha voluto partecipare ,peccato.

La lista sarebbe lunga ma mi fermo qui
Ecco cosa significa FLY GAME


Tutti gli orari sono GMT +2. Adesso sono le 11:38.

Basato su: vBulletin versione 3.8.11
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
E' vietata la riproduzione, anche solo in parte, di contenuti e grafica. Copyright 1998/2019 - K-Bits P.I. 09395831002