Visualizza messaggio singolo
Vecchio 30 giugno 09, 17:17   #51 (permalink)  Top
frank
User
 
L'avatar di frank
 
Data registr.: 29-11-2002
Residenza: Mountain View, CA
Messaggi: 4.390
Citazione:
Originalmente inviato da tennean1 Visualizza messaggio
In un altro Thread si chiedevano le spiegazioni per gli acronimi.
In questo caso DS è la contrazione di Dynamic Soaring (=veleggiare in dinamica) opposto invece al più comune Thermal Soaring (=veleggiare in termica)
Strettamente parlando, fare semplicemente il calco dall'inglese conduce ad una interpretazione che non è corretta. "Veleggiare in dinamica" in italiano significa mantenersi in volo sfruttando l'ascendenza dinamica, prodotta dalla corrente d'aria nel superare un ostacolo. E' quello che in inglese si chiama semplicemente "slope soaring". Il DS è altra cosa. Per "dynamic soaring" non ho ancora trovato una traduzione italiana che non si presti a errori di interpretazione, per cui preferisco usare l'espressione inglese.
__________________
The number you dialed is imaginary. Please rotate your phone 90 degrees and redial.
frank non è collegato   Rispondi citando