Citazione:
Originalmente inviato da capotrenogio' Mi scovano loro guardando il mio sito. In questo periodo e' cliccatissimo e ho tantissimi contatti. Ma spero di aumentarli ancora.
Ho appena finito la versione ufficiale francese, solo la pagina introduttiva e quella dedicata alla lima sono tradotte, le altre sono immagini e vanno bene cosi', altrimenti non si finisce piu' di lavorare ai siti.
La prima pagina l'ho tradotta io e poi passata a una mia amica italiana, che ha studiato lingue, per i ritocchi, quella della lima me l'ha tradotta un amico francese e secondo me e' stupenda(suona bene).
Voglio poi sentire il parere del doc, che e' mezzo francese(cioe' vive sul confine), oltre al tuo naturalmente. Les trains electriques e le chemin des fer miniature de Capotrenogio' |
Il francese francamente lo conosco a livello scolastico, sicuramente il Doc ti può dare un aiuto maggiore!
Anch'io ho inserito nel sito la versione inglese e tedesca ma usando il traduttore....
Farlo pagina per pagina è demenziale... per ora va bene così...e poi voglio privilegiare i ferromodellisti italiani
Giusto?